EXCITING NEWS! OpenAI’s ChatGPT-4o now included as your AI-powered translation assistant!

menu
Category: En Español

Los Mejores Servicios de Traducción Técnica para Empresas [2024]

¿Buscas los mejores servicios de traducción técnica para tu empresa? Los Proveedores de Servicios Lingüísticos (LSP), también conocidos como agencias de traducción, son solo una vía para asegurar servicios de traducción de primer nivel para documentos técnicos. Sin embargo, para un enfoque más eficiente, económico y seguro para traducir documentos técnicos a diferentes idiomas, considera utilizar software de traducción diseñado para uso empresarial.

El software de traducción se puede integrar en tu organización para producir traducciones técnicas de alta calidad y precisión. Esta tecnología puede reducir significativamente el tiempo y los gastos relacionados con la traducción en comparación con las tarifas tradicionales de las agencias de traducción. Además, promete la entrega más rápida de traducciones.

No obstante, para acceder a los mejores servicios de traducción técnica, es esencial optar por un software de traducción de documentos técnicos diseñado para aplicaciones empresariales.

Lo que Aprenderás en este Artículo

Este artículo te guiará a través del aprovechamiento de herramientas y tecnologías de traducción empresarial internas, las mismas que utilizan los mejores servicios profesionales de traducción técnica. Descubre sus funciones, beneficios para tu organización y por qué el uso interno supera la externalización a cualquier servicio de traducción de documentos técnicos.

Concluiremos recomendando un sistema de gestión de traducción fácil de usar para empresas que consolida estas tecnologías en una plataforma empresarial fácil de usar, facilitando tu entrada en procesos impulsados por IA.

Este enfoque asegura que tu organización continúe beneficiándose de traducciones técnicas de alta calidad a costos decrecientes con el tiempo, abarcando una amplia gama de documentos técnicos tales como:

  • Instrucciones y pautas de seguridad
  • Manuales técnicos
  • Manuales de usuario
  • Manuales de servicio
  • Contenido multimedia, tanto de audio como visual
  • Materiales para capacitación y propósitos educativos
  • Propuestas para proyectos técnicos
  • Sitios web y plataformas en línea
  • Especificaciones para proyectos de ingeniería
  • Manuales de instalación y configuración
  • Catálogos y listas de productos
  • Etiquetas para interfaces de software y dispositivos de hardware
  • Respuestas a solicitudes de propuestas (RFP)
  • Documentación de patentes y propiedad intelectual
  • Dibujos y diseños creados en CAD
  • Módulos de aprendizaje electrónico y capacitación en línea
  • Hojas de datos y seguridad de materiales
  • Manuales que detallan políticas y procedimientos de la empresa
  • Presentaciones y diapositivas corporativas
  • Listas e inventarios de materiales

Utiliza Estas Tecnologías para Obtener Traducciones Más Rápidas y Económicas que los Proveedores de Servicios de Traducción Técnica Pueden Ofrecerte

Aquí hay una mirada a las tecnologías y herramientas utilizadas por los mejores servicios profesionales de traducción técnica, todas las cuales están disponibles en una solución de software única diseñada para empresas como la tuya.

Al emplearlas internamente, reduces costos porque no hay un margen de beneficio de una agencia, y obtienes una entrega más rápida al eliminar a un intermediario.

1.Traductor de Archivos Impulsado por IA (La Mejor Herramienta Utilizada en los Servicios de Traducción Técnica) 

Los principales proveedores de servicios de traducción técnica emplean traductores de archivos robustos impulsados por IA. Son capaces de manejar varios formatos de archivos más allá de solo PDFs digitales o documentos de Word. Utilizar herramientas de IA optimizadas para los diversos tipos de archivos con los que trabaja tu empresa es crucial para la eficiencia del tiempo y la reducción de costos en la producción de tus traducciones.

Inicialmente, estas herramientas proporcionan una traducción preliminar utilizando traducción automática impulsada por IA. Luego, se realiza una post-edición para mejorar la calidad. Todo este proceso se puede replicar internamente en tu organización, aprovechando el personal bilingüe para la post-edición.

2.Editor de Traducción 

La mayoría de los servicios profesionales de traducción técnica utilizan herramientas especiales de edición de traducción, especialmente para documentos técnicos. Estas a menudo se usan en conjunto con la memoria de traducción y la gestión de terminología.

Tu empresa puede imitar a las grandes agencias y adoptar una herramienta de edición de traducción interna para aumentar la productividad al editar y revisar traducciones técnicas.

3.Traducción de Gist 

En situaciones donde no es necesario traducir un documento completo, la “traducción de gist” proporciona una traducción básica de porciones específicas del texto, como la comunicación por correo electrónico de un colega en el extranjero. Es rápida, y los servicios profesionales de traducción frecuentemente usan herramientas de gist para ofrecer a los clientes una comprensión rápida del texto que no necesita traducciones de calidad publicable.

4.Traducción por Lotes 

Los principales proveedores de servicios lingüísticos emplean tecnología de traducción por lotes para traducir múltiples archivos a la vez para una empresa, facilitando traducciones rápidas asistidas por IA para grupos de documentos relacionados. Por ejemplo, podrías querer traducir un dibujo de AutoCAD, un manual técnico y una hoja de datos de materiales juntos porque comparten contenido similar.

5.Memoria de Traducción 

La memoria de traducción es ampliamente utilizada por todos los principales servicios de traducción técnica. Almacena las traducciones de alta calidad de tu organización, permitiendo su reutilización en proyectos futuros. Esta tecnología, combinada con la traducción automática y el aprendizaje automático dinámico, ofrece mejoras continuas de calidad mientras ahorra a tu organización mucho tiempo y costos en traducción humana.

No hay razón por la cual tu empresa no pueda usar la tecnología también. De hecho, muchas empresas como la tuya optan por usarla internamente como una alternativa para confiar en el servicio de traducción técnica de documentos para la misma tecnología. 

6.Gestión de Terminología 

Para mejorar la consistencia y calidad de las traducciones técnicas mientras se minimiza la necesidad de post-edición, las empresas de traducción técnica utilizan robustos sistemas de gestión de terminología. Permiten traducciones personalizadas basadas en una lista predefinida de términos aprobados, accesible para las empresas a un costo menor. Reducen costos y el tiempo que lleva revisar y editar traducciones.

Crear una base de términos es fácil y puedes usar la misma tecnología en tu organización para sus términos pre-aprobados.

7.Formato Automático de Archivos

Cuando tus documentos técnicos se ejecutan a través de la traducción automática, es común que la integridad de su formato se vea comprometida.

Para mantener la calidad publicable de los documentos traducidos, los servicios profesionales de traducción técnica utilizan tecnología de formato automático. Preserva el diseño y formato original de los documentos traducidos, ahorrando así tiempo en reformatear.

Esta tecnología esta disponible para tu empresa también.

8.Traducción Colaborativa 

Las empresas de traducción técnica utilizan tecnologías colaborativas para trabajar efectivamente con los miembros del equipo en la nube. Facilitan el proceso de traducción desde la traducción automática inicial hasta la aprobación final del cliente.

algunas de las tecnologias colaborativas usadas por los mejores servicios técnicos de traducción incluen: 

  • Documentos compartidos
  • Mensajes instantáneos 
  • Histórico de traducción
  • Marcadores de segmento 
  • Control de permisos de usuario

Puedes tener ventaja de estas mismas capacidades en tu proceso interno de traducción

9.Integración 

Numerosas agencias de traducción técnica pueden presumir de su capacidad para incorporar sin problemas contenido traducido en tus sistemas internos y aplicaciones de software. Sin embargo, esta capacidad no es exclusiva de las agencias externas.

El departamento de IT de tu organización puede integrar tecnologías en tus sistemas de software, logrando un nivel de integración comparable a lo que ofrecen los profesionales. 

10.Seguridad a Nivel Empresarial 

En la era digital actual, la seguridad a nivel empresarial es crucial, pero no muchas agencias de traducción técnica utilizan software con tales medidas de seguridad. Adoptar un sistema de gestión de traducción internamente con seguridad empresarial garantizará que tus traducciones y datos sensibles estén seguros.

La Mejor Alternativa a los Servicios Profesionales de Traducción Técnica

¿Buscas el mejor software de traducción técnica que abarque todas las tecnologías mencionadas? Prueba Pairaphrase, el sistema de gestión de traducción impulsado por IA diseñado para equipos que valoran la traducción segura, inteligente y rápida.

openai translation advantages disadvantages

Con una curva de aprendizaje casi inexistente, Pairaphrase es simple de implementar y usar, lo que lo convierte en la mejor alternativa a los costosos servicios profesionales de traducción técnica. Traduce a más de 100 idiomas, incluidos español, francés, alemán, chino, coreano y más.

Comienza

Programa una demostración o comparte este artículo con un colega.

Recommended Posts