EXCITING NEWS! OpenAI’s ChatGPT-4o now included as your AI-powered translation assistant!

menu
Category: En Español

La Mejor Manera de Traducir Múltiples Archivos Simultáneamente en Línea

Traducir múltiples archivos simultáneamente (también conocido como “traducción por lotes”) suele ser desafiante y consume mucho tiempo. Especialmente cuando estás tratando de encontrar software de traducción automática que traduce archivos grandes.

Usar softwares de traducción empresarial con traducción por lotes es el secreto para traducir múltiples archivos a la vez con consistencia, eficiencia y un alto estándar de calidad.

Esto se aplica ya sea que traduzcas múltiples documentos de Word, libros de Excel, archivos PDF u otra combinación de archivos. Si bien los elementos imprescindibles en un traductor de archivos por lotes dependen de las necesidades de tu organización, hay algunas características no negociables que debes buscar al elegir un software de traducción de idiomas que pueda traducir múltiples documentos a la vez.

Aquí están las 10 principales características que te ayudarán a traducir fácilmente múltiples archivos simultáneamente.

¿Quieres traducir por lotes un grupo de archivos lo antes posible? Consulta el traductor de archivos AI Pairaphrase.

Las 11 Principales Características del Software de Traducción por Lotes (para Traducir Múltiples Archivos Simultáneamente)

1.Traduce Múltiples Tipos de Archivos a la Vez 

Si estás traduciendo múltiples archivos simultáneamente con fines comerciales, es probable que eventualmente traduzcas más de un tipo de archivo en un lote. Por ejemplo, podrías necesitar traducir una presentación de PowerPoint, una hoja de cálculo de Excel y un documento de Word al mismo tiempo.
Dicho esto, las aplicaciones de traducción por lotes que aceptan múltiples tipos de archivos a la vez son herramientas deseables para traducir grupos de archivos. Sí, existen (ver al final de esta publicación). Busca “traducción por lotes” en la lista de características de un software.

2.Traduce Múltiples Archivos a Múltiples Idiomas al Mismo Tiempo 

No solo querrás poder traducir grupos de archivos juntos, también querrás poder traducir estos archivos a múltiples idiomas al mismo tiempo. Esto te ahorrará aún más horas de trabajo.

3.Planes y Paquetes para Grandes Cantidades de Palabras 

Traducir múltiples archivos requiere software de traducción con niveles de suscripción flexibles, porque probablemente necesitarás traducir grandes cantidades de texto. No elijas una herramienta de traducción que limite la cantidad de palabras que puedes traducir. De lo contrario, será difícil escalar y hacer crecer tus comunicaciones multilingües (y, por lo tanto, tu negocio).

4.Gestión de Terminología 

Si deseas mantener la consistencia mientras traduces múltiples archivos simultáneamente, debes buscar un componente fuerte de Gestión de Terminología en una herramienta de traductor.

Primero, crea un glosario de términos para usar durante el proceso de traducción. Esto te ayudará a garantizar el uso consistente de la terminología relacionada con los servicios, productos o la marca de tu organización. Las bases de términos generalmente incluyen nombres de productos, nombres de empresas, nombres de marcas, acrónimos y otra terminología repetitiva.

Una vez que tu glosario se haya importado a un sistema de gestión de traducción, puedes buscar términos mientras editas y revisas traducciones. Algunos sistemas reemplazarán automáticamente los términos en la traducción por ti. Esto mejora la productividad dentro del flujo de trabajo de traducción humana mientras mejora la calidad y la consistencia de las traducciones en todos los documentos.

5.Memoria de Traducción 

La mejor manera de traducir múltiples archivos simultáneamente con texto repetitivo es con software de traducción que ofrezca memoria de traducción.

Puede que te preguntes, “¿qué es la memoria de traducción?” Es un repositorio bilingüe que consiste en oraciones, frases y segmentos que se han traducido de un idioma a otro. Las Memorias de Traducción pueden ofrecer mejoras de calidad casi instantáneas y reducir los costos y el esfuerzo de traducción, especialmente para múltiples archivos simultáneamente. Cuando traduces lotes de archivos y los poseditas, puede ayudarte a construir tu memoria de traducción más rápido.

Mira el video de 2 minutos a continuación para obtener una mejor comprensión de la memoria de traducción.

6.Corrector Ortográfico Dinámico 

Cuanto mayor sea el lote de archivos, más probabilidades tendrás de tener errores tipográficos. Por eso debes elegir un software de traducción con un corrector ortográfico dinámico. No solo encontrará errores tipográficos para ti y te los señalará, sino que también encontrará y reemplazará automáticamente todas las repeticiones de un error en un archivo cuando corrijas una sola instancia.

7.Acceso Basado en la Web 

En el mundo actual, optar por software con acceso basado en la web es vital para trabajar de manera productiva y con facilidad. Hay demasiados obstáculos que puedes encontrar al usar una solución basada en escritorio. Agrega múltiples archivos a la mezcla, y trabajar en un escritorio se vuelve demasiado engorroso.

Por eso recomendamos encarecidamente buscar software de traducción por lotes basado en la web.

8.Almacenamiento de Archivos Encriptado 

Todo el mundo sabe que la traducción de múltiples archivos ocupa una gran cantidad de espacio y memoria en un escritorio. Si bien almacenarlos en tu escritorio puede parecer una buena manera de protegerlos, hay otras opciones que harán tu vida laboral más fácil y minimizarán el uso de la capacidad de almacenamiento local de tu computadora.

Encuentra una solución de traducción que ofrezca almacenamiento de archivos encriptado en línea. Esto te ayudará a traducir múltiples archivos en línea y almacenar de manera segura los documentos originales y traducidos en la nube. Como resultado, eliminas la confusión sobre cuál es la versión más actual del archivo mientras creas un espacio centralizado y seguro al que tus colegas autorizados pueden acceder.

9.Traduce Archivos de Más de 10 MB 

Si quieres saber cómo traducir grupos de archivos simultáneamente, asegúrate de que tu herramienta de traducción, traduzca archivos de más de 10 MB. Esta es una limitación común en las herramientas de traducción en línea. Dicho esto.

10.API de Software de Traducción 

Si a tu empresa le gusta integrar sus sistemas de software entre sí, opta por una aplicación de traducción que te brinde acceso robusto a la API. Comparte la documentación de la API de la aplicación con tu equipo de TI para conectar el traductor de archivos por lotes al CMS de tu empresa y más para entregar traducciones en tiempo real.

11.Formato Automático de Archivos 

La mejor manera de traducir múltiples archivos simultáneamente con gráficos, imágenes o diseños especiales es usar una herramienta de traducción con capacidades automáticas de formato de archivos.

Esta es una tecnología que mantiene el formato de tu archivo al analizar tu archivo original para que, cuando descargues la versión traducida desde tu software, mantenga la mayor parte posible del diseño, fuente, espaciado, estilos y ubicación de imágenes originales. No es perfecto, pero te ayudará a ahorrar horas dedicadas a reformatear múltiples archivos.

Cómo Traducir Múltiples Archivos, Paso a Paso:

  1. Regístrate en Pairaphrase.com
  2. Inicia sesión en Pairaphrase
  3. Selecciona el idioma de origen
  4. Selecciona el idioma de destino
  5. Elige tus archivos
  6. Haz clic en “Traducir”
  7. Haz clic en el nombre del archivo
  8. Realiza ediciones en la traducción (opcional)
  9. Haz clic en “Descargar”
  10. Selecciona “Descargar Traducción”

Comienza

¿Te preguntas cómo encontrar el mejor software de traducción por lotes en línea con todas estas capacidades? Prueba Pairaphrase. Es el sistema de gestión de traducción impulsado por IA para equipos que valoran una traducción más segura, más inteligente y más rápida.

openai translation advantages disadvantages

Agenda una demostración o comparte este artículo con un colega.

Recommended Posts