La Mejor Forma de Traducir un Archivo de InDesign (2024)
Buscando la mejor manera de traducir un archivo de InDesign (.IDML) en línea y no has tenido suerte? Como veteranos de la industria de la traducción, no nos sorprende que tu organización aún no haya encontrado un buen método para traducir Adobe InDesign.
Hay múltiples obstáculos que las personas suelen encontrar al intentar traducir archivos de InDesign a otro idioma. Afortunadamente para ti, vamos a ayudarte. Continúa leyendo para aprender la mejor manera de traducir un documento de InDesign y evitar estos problemas comunes.
O bien, mira nuestra serie de traducción de archivos de InDesign a continuación. También recomendaremos la mejor herramienta de traducción de archivos de InDesign para empresas (¡mejor que un plugin de traducción de InDesign!).
Cómo traducir un archivo de InDesign
1. Convierte tu archivo INDD a IDML usando InDesign.
2. Traduce tu archivo de InDesign usando Pairaphrase.
3. Abre y guarda tu archivo de InDesign formateado por Pairaphrase.
La Mejor Forma de Traducir un Archivo de InDesign para el Éxito Total
1. Encuentra un Software de Traducción Profesional
Primero, la mejor manera de traducir un archivo de InDesign es utilizar un software de traducción profesional.
Esto se debe a que estas plataformas de software tienen más probabilidades de ser compatibles con documentos de InDesign que las herramientas de traducción gratuitas como Google Translate. Si bien no hay muchos programas de software de traducción que traduzcan un archivo de InDesign por ti, existen algunos.
Además, dependiendo del software de traducción profesional que elijas, podría incluir Memoria de Traducción y tecnología de Aprendizaje Automático Dinámico.
La Memoria de Traducción te permite editar traducciones automáticas y, al mismo tiempo, entrenar el software para que aprenda las palabras y frases de tu empresa. Esto elimina la necesidad de traducir la misma frase o similar dos veces.
No solo eso, sino que el Aprendizaje Automático Dinámico reemplaza automáticamente instancias repetitivas de una frase dentro de un archivo, en el momento en que editas un segmento dentro del Editor de Traducción. La Memoria de Traducción y el Aprendizaje Automático Dinámico te ahorrarán mucho tiempo y te ayudarán a mejorar continuamente la calidad de tu traducción cuanto más uses el software.
Pero no te preocupes por pasar horas comparando opciones: al final de esta publicación te recomendaremos una excelente herramienta de traducción de InDesign que te ahorrará mucho tiempo y dolores de cabeza.
2. Asegúrate de que el Software Preserve el Diseño y el Formato del Documento de InDesign
Además de encontrar software compatible con InDesign, una queja común en la traducción de archivos de InDesign es la conservación del diseño y el formato.
Debido a que los archivos de InDesign, por su naturaleza, tienen un diseño más elaborado que un típico documento de Word, la retención del formato es importante. Esto incluye conservar la ubicación de las imágenes, el ajuste del texto, las propiedades de las fuentes, el espaciado, los saltos de línea, los saltos de párrafo y más dentro del archivo traducido.
¿Te imaginas si tu software arruina el diseño o el formato de tu archivo una vez que realizas la traducción? Esto te obligaría a volver y rediseñar el archivo. ¿Qué pasó con la productividad, verdad?
La solución a esto es asegurarte de que el software de traducción profesional que utilices contenga formato automático de archivos de traducción.
Una vez más, te indicaremos la dirección correcta al final de esta publicación.
3. Contrata a un Traductor para Verificar la Exactitud y los Errores Interculturales
Es importante tener en cuenta que, sin importar qué software de traducción utilices, debes contratar a un traductor (o pedir a un colega bilingüe) que verifique la exactitud de tu traducción. Esto viene después de traducir un archivo de InDesign con cualquier herramienta CAT.
Aunque el software de traducción es bastante potente, aún funciona con traducción automática. Y la traducción automática no es perfecta, a veces incluso para ciertas frases que pensarías que se traducirían fácilmente.
Es probable que los modismos, el argot y ciertas referencias culturales no sean relevantes o apropiados para la audiencia que leerá tu material traducido. Dicho esto, siempre debes elegir un software de traducción profesional que permita la colaboración y la post-edición del archivo traducido.
Pronto sabrás exactamente dónde buscar esa plataforma perfecta.
4. Mantén a un Diseñador a Mano
Escribimos esta publicación suponiendo que la mayoría de las personas que la leen tienen un archivo de InDesign en mano y listo para ser traducido.
Sin embargo, si el archivo aún no ha sido desarrollado, por favor lee nuestra publicación sobre Cómo Obtener el Mejor Formato de Archivo con Software de Traducción. Esto te ayudará a entender cómo construir y diseñar un archivo fuente para que el formato y el diseño del archivo traducido se vean lo más parecido posible.
Por ejemplo, obtendrás consejos como “deja suficiente espacio en blanco” porque ciertos idiomas (por ejemplo, el alemán) tienden a tener un mayor número de caracteres en sus palabras que otros idiomas. Y este es solo uno de los múltiples factores que podrían desbaratar tu hermoso diseño.
5. Utiliza un Asistente de Traducción Impulsado por IA
¿Luchando con problemas de diseño? Una de las formas más efectivas de garantizar traducciones de alta calidad mientras mantienes la integridad del diseño de tu archivo de InDesign es usar un asistente de traducción impulsado por IA.
Por ejemplo, con la integración de Pairaphrase con OpenAI, puedes pedir a la última versión premium de ChatGPT desde Pairaphrase que proporcione una traducción que utilice menos caracteres. También puedes utilizarlo para realizar otras investigaciones.
Utilizar software con un asistente de traducción impulsado por IA significa menos ajustes manuales durante la post-traducción y una preservación más fácil del diseño original. Al simplificar el proceso de traducción y reducir el riesgo de problemas de diseño, puedes asegurarte de que tus archivos de InDesign sigan siendo visualmente atractivos.
Mejor Software de Traducción de Archivos de Adobe InDesign
La mejor manera de traducir un archivo de InDesign con software de traducción es guardarlo como un archivo IDML y luego usar Pairaphrase para traducirlo.
Fácil de Usar y Ahorra Tiempo
Pairaphrase es un software de traducción en línea fácil de usar para empresas. Te ayuda a gestionar tus traducciones y colaborar con colegas de todo el mundo. Incluso aprende tus palabras y frases para que nunca tengas que traducir la misma palabra o frase dos veces.
Esto te ahorrará una cantidad significativa de dinero y tiempo a largo plazo.
Preserva el Diseño y el Formato de InDesign
Una de las razones por las que Pairaphrase es la mejor manera de traducir un archivo de InDesign es que nuestro software de traducción codificará tu archivo cuando lo subas para su traducción. El propósito de esto es mantener tanto como sea posible el diseño y el formato.
Con Pairaphrase, reduces la probabilidad de que necesites reorganizar imágenes o pasar tiempo reaplicando propiedades de fuente o editando el espaciado. La mayoría del software de traducción perderá completamente tu formato. Pairaphrase trabaja arduamente para preservar tanto de tu formato como sea posible.
Seguro y Confidencial
Otra razón por la que Pairaphrase es la mejor manera de traducir un archivo de InDesign es que asegura tus datos. Con nuestro software, nunca más tendrás que preocuparte por enviar tu información a través de una herramienta que podría exponer tus datos. Con Pairaphrase, tus archivos y datos están encriptados.
No solo eso, sino que nunca compartimos, indexamos o publicamos tus datos. Se mantienen 100% confidenciales.
Prueba Nuestro Traductor de Archivos de InDesign
Ahora que has aprendido la mejor manera de traducir un archivo de InDesign, prueba Pairaphrase. Es el sistema de gestión de traducción impulsado por IA para equipos que valoran traducciones más seguras, inteligentes y rápidas.
Traduce archivos de InDesign a más de 100 idiomas, incluyendo inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, árabe, hindi, sueco, holandés, coreano, japonés, chino y más.
Es mejor que un plugin de traducción de InDesign, porque realiza la traducción de archivos para 24 formatos de archivo (traduce documentos de Word, archivos de PowerPoint, hojas de Excel y más).
Comienza
Agenda una demostración o comparte este artículo con un colega.
Para ver éste artículo en inglés, da clic en este enlace.
PDF Translation Problems & Solutions: Troubleshooting Guide [2024]
Learn common issues involved with translating PDF documents and discover why Pairaphrase is the best PDF document translator.
Most Accurate Translator Tool: What to Look for [2024]
While a 100% accurate translator does not yet exist, this post will tell you how to get the most accurate translator tailored to your company’s words and phrases.
11 AI Translation Industry Trends in 2024
Explore 2024 translation industry trends! Learn about 10 AI translation industry trends 2024 will bring, according to our predictions.
How to Translate JSON Files Online Effectively [2024]
Want to translate JSON files? Learn why Pairaphrase is the best way to auto-translate JSON files online.
How to Translate HTML Files to Another Language [2024]
Want to translate HTML files to another language? Learn why Pairaphrase is the best way to translate HTML files.
How to Translate PO Files Online [2024]
Need to translate PO files online? Learn why Pairaphrase is the best way to translate PO files.
OpenAI Language Translation: Pros & Cons for Enterprises
Exploring OpenAI language translation capabilities? In this article, discover the pros & cons of OpenAI translation for enterprise use.
File Translation 101: Your Guide to the Basics
Learn all about file translation in this 2023 guide to gain an understanding of the different kinds of file translation services & formats.
Best Way to Translate Elucidat Course Content
Learn how Pairaphrase makes Elucidat course translation reusable, secure, fast and easy.
5 Tips for eLearning Localization in 2024
Need to localize eLearning content? Familiarize yourself with these 5 eLearning localization tips for effective multilingual training.
How to Translate a Text File Online [2024]
Want to translate a text file? Learn why Pairaphrase is the best way to translate a text file for your organization.
Best DocTranslator Alternative (2024)
Want a secure enterprise alternative to DocTranslator? Learn why Pairaphrase is the best DocTranslator alternative for enterprises here »
Top 8 Translation Industry Trends (2023 Outlook)
Explore 2023 translation industry trends! Learn about 8 translation industry trends 2023 will bring, according to our predictions »
How to Translate a Google Doc Most Efficiently [2024]
Want to translate Google Doc text? Learn why you should use Pairaphrase as your Google Docs translator.
Best English to Polish Document Translation Software [2024]
Looking for English to Polish translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Translation Services 101: Your Guide to the Basics
Need translation services? First, learn the basics! This way, you can make an informed decision. Explore this guide to translation services.
Best Redokun Alternative for Enterprises (2024)
Want a secure enterprise alternative to Redokun? Learn why Pairaphrase is the best Redokun alternative for enterprises here »
Localization 101: Your Guide to the Basics
Curious about localization? Learn about localization vs translation, what it is, how it works, benefits & more in this guide to the basics!
Best Memsource Alternative for Enterprises (2024)
Want a secure enterprise alternative to Memsource? Learn why Pairaphrase is the best Memsource alternative for enterprises here »
How to Translate Entire Google Sheets (All Cells) [2024]
Want to translate entire Google Sheets? Learn why you should use Pairaphrase as your Google Sheets translator.
How to Translate an Entire Google Slides Presentation [2024]
Want to translate Google Slides presentation text, notes & charts? Learn why you should use Pairaphrase as your Google Slides translator.
Fast Turnaround Translation: How to Get it
While fast translation turnaround and linguistic quality is a delicate balance, this post will tell you how to best use Pairaphrase to get fast translations.
Best English to Arabic Document Translation Software (2024)
Looking for English to Arabic translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Best OnlineDocTranslator.com Alternative (2024)
Considering an alternative to OnlineDocTranslator.com? Explore why Pairaphrase is the best OnlineDocTranslator.com alternative for enterprises.
How to Translate an IEP Document [2024]
Need to translate an IEP document? Learn how to translate IEP documents in the most efficient and secure way possible.
Machine Translation (MT): Your Guide to the Basics [2024]
Curious about Machine Translation (MT)? Learn about machine translation, how it works, benefits of machine translation & more.
How to Translate XML Files Online (2024)
Need to translate XML files online? Learn about the best features to use when translating XML files.
Best English to Italian Document Translation Software (2024)
Want the best English to Italian document translation software for business? Read about the 10 best English-Italian translator app features.
Terminology Management in Translation: Essential Guide [2024]
Learn all about terminology management in this comprehensive guide.
Smartling Alternative for Enterprises in 2024
Want a Smartling alternative? Explore 10 possible reasons you need one, and why Pairaphrase might be your best alternative.
How to Translate XLIFF Files Online Successfully (2024)
Need to translate XLIFF files online? Learn why Pairaphrase is the best way to translate an XLIFF file.
Best Japanese to English Document Translation Software (2024)
Looking for Japanese to English translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Translate SRT Files Effectively [2024]
Learn how to translate SRT files in 2022! Explore the reasons Pairaphrase is the best way to translate an SRT file effectively.
Best English to Japanese Document Translation Software (2024)
Looking for English to Japanese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Brochure Translation Software Features to Look for
Need brochure translation? Look for these 10 top brochure translator features (before you buy).
Best Way to Translate Articulate Course Files
Need to translate Articulate course files? Learn why Pairaphrase is the best way to translate Articulate files (XLIFF 2.0).
Best Way to Translate Multiple Files Simultaneously Online [2024]
Need to translate multiple files simultaneously online? Learn why Pairaphrase is best for batch translation.
Using Pairaphrase Translation Software with Amazon Translate
Curious about translating with Amazon Translate (AWS)? Learn about using Amazon’s machine translation engine with Pairaphrase.
Best English to Hindi Document Translation Software (2024)
Looking for English to Hindi translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Translate Large Files with Ease [2024]
Need to translate large files? Learn about the best tools to use when translating large PDF’s, documents & more (10MB+).
Catalog Translation Software Features to Look for
Need catalog translation? Look for these 10 top catalog translator features (before you buy).
Best English to Vietnamese Document Translation Software (2024)
Looking for English to Vietnamese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
How to Create Effective Termbase Glossaries for Machine Translation
Need to create a termbase glossary? Get our top 5 tips for creating effective termbase glossaries for machine translation.
Best English to Korean Document Translation Software (2024)
Looking for English to Korean translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Best DeepL Alternative for Enterprise Teams (2024)
Explore various DeepL drawbacks and user-specific needs you might identify with. This way, you can conclude whether alternatives to DeepL could fill these gaps.
Top 10 Translation Industry Trends in 2022
Explore 2022 translation industry trends! Learn about 10 translation industry trends 2022 will bring, according to our predictions »
Secure Transcription Software That Translates Languages
Need secure transcription software that translates languages? Learn what features to look for and how Pairaphrase will benefit you.
Best English to Portuguese Document Translation Software (2024)
Looking for English to Portuguese translation software, but not sure what features you need? Access this buying guide.
Translation KPIs for Translation Management Success
Establishing translation KPIs (Key Performance Indicators)? Here are the 5 Most Important KPIs for translation management success.